Връбка Попова Нежная стрела Нежна стрела

Красимир Георгиев
„НЕЖНА СТРЕЛА” („НЕЖНАЯ СТРЕЛА”)
Връбка Попова (р. 1950 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Ирина Петрова, Елена Зернова


Връбка Попова
НЕЖНА СТРЕЛА

Високо високо в небето
изгуби се бяла следа.
Нежност погали сърцето –
любов върху устните спря.

Събудих забравена песен –
прегърна ме светла тъга...
Къде си, любими, къде си?
Изпратих ти нежна стрела.


Връбка Попова
НЕЖНАЯ СТРЕЛА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Петрова)

Высоко-высоко на небе
белого нет и следа.
Нежность окутала сердце –
любовь на уста мне легла.

Проснулась забытая песня –
светлой напевной тоской...
Где ты, любимый мой, где ты?
...Лечу к тебе нежной стрелой.


Връбка Попова
НЕЖНАЯ СТРЕЛА (перевод с болгарского языка на русский язык: Елена Зернова)

В высоком сияющем небе
Возник – и пропал белый след.
И нежность сквозь сердце – как стебель,
И слова любви тихий свет.

Проснулась забытая песня,
Печалью меня обняла.
Любимый, ты где? Неизвестно…
Летит к тебе нежность – стрела.